OSCAR Kingdoms: Trimaris Internal Letters

[ TRIMARIS Home | Trimaris Heraldry | Trimaris Submissions ]

Trimaris Heraldry
Trimaris Submissions



Create Account

MAIL ME my password.


Include LoI Text:
Include Comments:

Trimaris ILoI dated 2016-06-30

Greetings this is the Trimarian Internal Letter of Intent for June, it's a big one, so please be patient!

I've had a second set of eyes on this one, so if anything is wrong, feel free to contact my deputy, and our Ensign Herald, Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena.

May the commentary be constructive and the dialogue diplomatic.

Yours in Service,

Lord Ephrem Orbeli

Lymphad Herald

Letter Comments:

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 13:20:21
Uhm mean Ephrem

1: Canton of Lionsbridge -Resub Branch Name & Resub Device

Argent, on a fess enarched between two lions couchant counter-couchant azure a laurel wreath Or.

Lionsbridge - Constructed English place name

The name is constructed from the family name, "Lions," and the topographic denominator, "Bridge." When family names, as opposed to given names, are used in English place names, the family name usually comes after the descriptive feature. However; Mills does have some examples of, "family name+topographic," including s.n. Towersey, Turrisey, "of the Tower family, Towers' eg," 1240; s.n. Tey, Great, Merkys Tey, "Tege of the de Merck family," 1475; s.n. Leigh Bessilles Lee, "Leigh of the Bessil family," 1539

Uses of Bridge in placenames: Haydon Bridge, 1365 / Kingsbridge, 1220 / Tonbridge, 1241 / Trowbridge, 1295 / https://www.s-gabriel.org/names/badger/placenames.html

A Collection of 613 English Borough Names for Use in Locative Bynames by Lord Frederic Badger, Black Stag Herald, An Tir

Hannes Kleineke, 'index of place names,' in Borough Market Privileges the Hinterland of Medieval London, C.1400 (London, 2006), British History Online

http://www.british-history.ac.uk/no-series/borough-market-privileges/1400/index-place-names [accessed 24 May 2016] : Attlebridge

Watts s.n. Exenbridge has the dated from Exbridge (1610)

The Cambridge Dictionary of English Place-Names: Based on the Collections of the English Place-Name Society

Bridge: Mills, A Dictionary of London Place Names, s.n. Bollo Bridge Road dates <Bolebregge> to 1229-1239 and <Bolholbregge> to c. 1470, derived from <Boihol> 'bull hollow' + the Middle English word for bridge. This shows the construction 'first element of compound placename' + 'bridge'.

Lions Familyname

"England Births and Christenings, 1538-1975," database, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:JMY7-2RK : accessed 24 May 2016), Waimondus Lions, 01 Feb 1566; citing UGBOROUGH,DEVON,ENGLAND, reference ' FHL microfilm 917,549.

Branch Name Comments:

Kolosvari Arpadne Julia at 2016-07-01 09:44:05
The branch name should be entered into OSCAR as "Lionsbridge, Canton of".

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-02 13:22:24
Julia is correct about the data entry. Evidence for the construction of a compound place name in this matter is found in "Compound Placenames in English" by Juliana de Luna (http://medievalscotland.org/jes/EnglishCompoundPlacenames/).

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-03 00:57:05
It breaks my heart that the name of a branch of the SCA in San Agustin, oldest city in the mainland, a town founded by the Spanish, is not in Spanish.

From the November Letter: " No examples of similar towns named after animals or heraldic charges were provided." There is historical documentation of a bridge named for an animal, which was/is the name of a town. "Puente de Toro" built in XII century, which still stands. Located in Toro, province of Zamora, comunidad autonoma de Castilla y Leon.

Of course I digress...

Mayken van der Alst (Jack) at 2016-07-03 10:52:50
I'm not sure that it would have helped much. We were able to find 'Puente de la reina' but that wasn't enough :) At this time the group is pursuing an English name.

Arwyn of Leicester at 2016-07-18 13:25:02
No conflicts found.

Device Comments:

Arwyn of Leicester at 2016-07-18 13:25:13
No conflicts found.

2: Catalina Maria d'Entença -New Name & New Device

Per pall sable, vert, and azure, a pomegranate and two foxes sejant respectant one and two argent.

Submitter desires a feminine name.
No changes.
Culture (14th Century Catalan) most important.

Per SENA App. A - Catalan - given+given+byname(locative)

Per. P.N.1.d. - Saints names allowance

Therefore; Catalina Maria d'Entença is a registrable name.

See Attachment for d'Entença documentation.

The above submission has images. To view them, see the URLs below:
#1 https://oscar.sca.org/images/cImages/1903/2016-06-24/23-53-07_Catalina_Name_02.jpg

Name Comments:

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 12:58:12
Weird seeing the document in English ;) . To be exact, as consulting herald, I did not clarify, both Catalina and Maria, are Catholic Saint names. Shame on me :(

Device Comments:

Brenna Lowri o Ruthin at 2016-07-01 19:29:34
Per pall or per pall inverted have to have at least one part that has good contrast with the other two parts. Or there needs to be an IAP to support this. Failing that, one way to resolve the issue would be flipping the colors of the sable portion and the pomegranate.

B. Armorial Contrast 3. b. Elements Divided in Three Parts: Elements divided per pall or per pall inverted must have one part that has good contrast with the other two parts. No two parts may share a background tincture, but a part may share a tincture with another part which is multiply divided as long as identifiability is maintained.

Hide Example For example, per pall azure, vert, and argent and per pall azure, vert, and checky sable and argent are both registerable. However, per pall azure, vert, and sable would not be registerable. Per pall argent, sable, and counter-ermine is also not registerable, as counter-ermine has a sable background tincture.

Ephrem Orbeli (Lymphad) (Lymphad) at 2016-07-02 01:55:52
Oh goodness, how did I miss that, it's so simple? Forest for the trees I suppose.

I'll see what the submitter wants to change and get this fixed for the external letter so long as it's free of conflict otherwise?

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-02 23:48:30
other side of my brain, Catalina is fine with changes, lets talk. I'll be there tomorrow.

Etienne Le Mons (Sea Stag) at 2016-07-03 22:04:36
Are the canines conjoined?

Diderick van dem Mere (Archive) at 2016-07-23 22:22:04
I dont see any conflicts here .

Thomas de Groet at 2016-07-31 17:17:35
Bit of Blazon-fu: When there a field is divided into three parts, and there are three charges, it is standardly assumed that each charge appears on a different part of the field, so describing the charges as one and two is unnecessary.

Otherwise, I concur with Brenna Lowri o Ruthin's citation of SENA Rule B.3.b, as well as the suggested fix.

3: Corbus de Huntyngfeld -New Name & New Device

Per pale vert and azure, on a lozenge argent a stag's head cabossed proper maintaining in its mouth a coney sable.

Submitter desires a masculine name.
Client requests authenticity for 13th - 14th Century Norman.
Sound (Corbin or Corben) most important.

Huntyngfeld: An Index to the 1332 Lay Subsidy Rolls for Lincolnshire, Eng. by Mari Elspethnic Bryan www.s-gabriel.org/mari/LincLSR/BynH2.html

Corbus: John Corbus - Christening date 10/02/1631 Indexing Product Batch #C02096-1


Name Comments:

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-01 11:29:20
As documented, the name is not authentic because it relies on a 16th century surname-as-given name.

Moving in the other direction, the Latinized <Corbinus> is found in a Latin charter dated to 1074 in 'Appendix II', in Calendar of Documents Preserved in France 918-1206, ed. J Horace Round (London, 1899), pp. 529-538. (http://www.british-history.ac.uk/cal-state-papers/france/918-1206/pp529-538). So the submitter can have <Corbin> if he prefers that. Still not in the right time period, though.

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 18:30:21
I have contacted the client, who is a also a new herald, based on your commentary. Tried to help him, but the only Corbus I could find was the son of THEODERICH II King of the Franks, who lived 604-13 http://fmg.ac/Projects/MedLands/MEROVINGIANS.htm It's too early for his desired time period.

Based on your assessment, I agree with you.

4: Draco the Scholar -New Name

Submitter desires a masculine name.
No major changes.
Language (Latin) most important.

Draco: 622 BCE p. 180 Llewellyn's Complete Book of Names by K.M. Sheard

Scholar: 1000 AD COED

Name Comments:

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-06 10:19:36
<Draco Malafortini> appears dated to 1435 - 1455 in a list of prebendaries of Ratfyn derived from the _Fasti Ecclesiae Anglicanae 1300 - 1541, Volume III Salisbury Diocese_, pp. 79 - 82 (www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=32358). It's likely that this is an English rendering of the name of an Italian living in England. The relevant entry says:

Draco Malafortini M.A. 1435-1455? Coll. 7 Nov. 1435 (Reg. Neville pt. i f. 56b). Occ. 16 June 1449 (Reg. Aiscough pt. ii f. 19b). Holder of preb. d. by 11 Jan. 1455, but name left blank (Reg. Beauchamp 1 i f. 36b).
The Middle English Dictionary defines a "scō̆lē̆r(e (n.)" as (a) A student, learner; also, a reader [quot.: Wycl.Blasph.]; (b) a pupil at a school, schoolboy; (c) a student of a particular teacher; also fig.; (d) a student at a university or center for higher studies; also fig.; also, a student at an equivalent level during the classical period; (e) a member of a college within a university or similar endowed institution; also, a student residing in a university hall; (f) a learned man, wise man; (g) a follower of someone; an adherent of a sect. The MED gives multiple dated examples of the term as a word, although not as a byname as such.

<the Scholar> seems to be a reasonable Lingua Anglica form.

5: Edward Barbour -Resub Device

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in December of 2012, via Trimaris.

Vert, a chevron inverted, argent cotised argent and in chief a tower argent.

6: Eithne ingen Muirgein -Resub Badge

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in March of 2007, via Æthelmearc.

Fieldless, within and conjoined with an annulet gules, on a closed book argent, a cat sejant guardant sable.

Badge Comments:

Etienne Le Mons (Sea Stag) at 2016-07-03 22:08:59
The cat isn't actually *on* the book as that would be a tertiary charge. It's overlapping it. Consider the 04/2015 return, Dreux d'Anjou. Badge. (Fieldless) In pale an ermine statant contourny argent conjoined at the feet to a bag of madder gules. The charges are not simply conjoined but they also overlap: the legs of the ermine lie entirely on the bag of madder. This sort of overlap for conjoined charges has long been cause for return, as the relationship between the charges is not blazonable. https://oscar.sca.org/index.php?action=145&id=49472

Diderick van dem Mere (Archive) at 2016-07-23 22:24:01
I have to wonder about the depiction of the cat. I know it is supposed to be Sitting on the book but it almost looks like it is Overlapping .

7: Elspet Meikle -New Name

Submitter desires a feminine name.
Sound (No Explanation Given) most important.

Name follows the pattern of <given name> + <surname> for a late 16th century woman from the Scottish Lowlands


Elspet 1512 [DRUMBECK, 222]; 1570 [RANKEN, 683]

George F. Black, The Surnames of Scotland (The New York Public Library, New York, 1989)

source: http://heraldry.sca.org/names/scottishfem.html#scottishfemlate , last accessed 5/3/2016


"Scotland Births and Baptisms, 1564-1950," database, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:X1T1-4BL : accessed 3 May 2016),

Anna Meikle, 12 Aug 1624; citing EDINBURGH PARISH, EDINBURGH, MIDLOTHIAN, SCOTLAND, reference ; FHL microfilm 1,066,662, 103,025.

"Scotland Births and Baptisms, 1564-1950," database, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:XTGP-BQR : accessed 3 May 2016),

Robert Meikle, ; citing Linlithgow, West Lothian, Scotland, reference 2:1801MDG; FHL microfilm 1,066,631.

Name Comments:

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 18:18:18
Docs check out.

8: Enid Hunter -New Name & New Device

Please consider the following possible conflicts identified by OSCAR (many will not be conflicts): Emma de Winter(1/1997)

Per pall reversed purpure, vert, and argent, two pairs of arrows in saltire argent and a rose gules slipped and leaved vert two and one.

Submitter desires a feminine name.
Sound (ee-nyd) most important.

Enid Wright Batch# M00669-8 FamilySearch record

Enid Elwode Batch# M02809-3 FamilySearch record

Enid Bred Batch# C16659-1 FamilySearch record

Agnes Hunter Batch# B01340-5 FamilySearch record

John Hunter Batch# B39203-9 FamilySearch record

Thomas Hunter Batch# B01340-5 FamilySearch record

Device Comments:

Dorcas Whitecap (Harrier) at 2016-07-01 13:14:01
A rose is properly colored as, "Red, barbed green and seeded yellow". Two and one is the standard arrangement of three charges. Thus, I offer a reblazon, Per pall reversed purpure, vert, and argent, two pairs of arrows in saltire argent and a rose proper.

Coblaith Muimnech at 2016-07-06 03:49:09
In SCA blazon, "reversed" means something that would normally face dexter is facing sinister (or vice versa). We use "inverted" when something that'd normally be to chief is to base (http://heraldry.sca.org/coagloss.html). So, what you've got here is "per pall inverted".

9: Gōcauo Diego Ramiriҫ -Resub Badge

OSCAR is unable to find the name, either registered or submitted.

Per pall argent, purpure, and Or, a double-headed eagle displayed azure and in chief a pearled coronet gules.

Badge Comments:

Mayken van der Alst (Jack) at 2016-07-10 10:15:42
There appears to be a glitch in the system not showing this name as registered. It was registered through the Kingdom of Atenveldt and is on the LoAR July 2007

Gõcauo Diego Ramiriç http://heraldry.sca.org/loar/2000/07/00-07lar.html

10: Gryfyn de Moyon -Resub Alternate Name Change

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in August of 2010, via Trimaris.

Hrafn heljarskinn Haraldsson

Old Item: Gryfyn de Moyon, to be retained as an alternate name.
Submitter desires a masculine name.
No major changes.

Hrafn- Norse given masculine name Geirr-Bassi pg. 11

heljarskinn - Norse descriptive byname meaning, "swarthy-skinned." Geirr-Bassi pg. 22

Haraldsson - Norse patronymic byname, "son of Harald." Geirr Bassi pg. 11

This is a resubmitted Name as the previous name change was returned on the December 2015 LoAR after being withdrawn by the submitter.

11: Guillermo Alfonso de Cervantes -New Name

Submitter desires a masculine name.
Culture (16th Century Castilian) most important.

Per SENA Appendix A: Given+Given+Locative

Guillermo: Documentation forthcoming.*

Alfonso: "Spanish Names From The Late 15th Century," Juliana de Luna

Cervantes: Documentation forthcoming.*

*Consulting Herald has been notified of the missing documentation and I'll update this item as soon as it's provided.

Name Comments:

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 12:59:46
Consulting herald is sure she sent the entire package ;0)

Ephrem Orbeli (Lymphad) (Lymphad) at 2016-07-02 02:00:00
It was late and our eyes were crossed, it's quite alright.

Below are the archive records Isabel provided me with today :-)

1: Image 1 2: Image 2

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-01 21:59:00
Here, let's do this:

<Guillermo> is a male given name found s.n. Guillem in "Catalan Names in the 1510 Census of Valencia" by Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/spanish/valencia1510.html)

<Alfonso> is a male given name found in the same source (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/spanish/valencia1510.html)

Both double given names and unmarked patronymics are found in Catalan per Appendix A, so <Guillermo Alfonso> is just fine.

The name <de Ceruantes> is found on the title page of Novelas exemplares de Miguel de Cervantes Saavedra, published in what appears to be Spanish in 1615 (https://books.google.com/books?id=e5M2NmVQmX0C&dq=%22de+Cervantes%22&source=gbs_navlinks_s). In period printing, u/v were often used interchangeably.

Catalan and Spanish are both part of the Iberian naming group, so can be combined.

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-02 10:02:32
Ogress, I'm confused. Why change the documentation? The documentation posted comes from the actual Spanish government archives. This is a primary source. I am thrilled that you found a link to one of Cervantes' works, not to mention his masterwork Don Quijote de la Mancha, preferred to use actual primary sources to document the locative <de Cervantes>, I thought just using Miguel de Cervantes y Saavedra was kind of.. you know. Both are great books... required to ead in school ;)

I don't use Family Search, only as a last resource. The reason is that as a researcher the 'sacramental' archives are just a small part. The censuses, litigation, Crown orders, etc. don't show up there. Since, Spanish is my first language, I can go into Spanish Archives and have a larger pool of records to pull from :)

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-02 13:18:38
I posted the comment before the docs were posted. The archive records are, of course, better.

12: Hjǫrr-hryggr Hàkonarson -Resub Name

Submitter desires a masculine name.
Sound (Yorick) most important.
Culture (10th-11th Century Norse) most important.

<Hàkonarson> Patronymic from Hàkon, Geirr Bassi p. 11

The use of the pre-14th century genitive ending for "Hàkonar vs Hàkons"

1. An introduction to Old Norse, E.V. Gordon, 1957, 2nd Edition Oxford University Press p. 324

2. A Concise Dictionary of Old Icelandic, Geir T. Zoega 2004, University of Toronto Press p. 247

<Hjǫrr> personal name, Geirr Bassi p. 11

Tilnavne i den islandske oldlitteratur by Finnur Jónsson has:

<hryggr> "back" (ie. the bodypart) including literary mentions of Hróaldr hryggr in the 9th century. (http://heimskringla.no/wiki/Tilnavne:_Legemet)

13: Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena -New Household Name & New Badge

OSCAR thinks the name is registered as Isabel Margarita de Sotomayor y Pérez de Gerena in May of 2001, via Trimaris.

Tercio de Sotomayor

Argent, a saltire raguly couped gules between two towers triple-towered and two domestic cats passant respectant sable.

No major changes.

<Tercio> Spanish Army military unit.

The Spanish Tercios: 1536 - 1706; Notario Lopez, Ignacio & Ivan. Osprey Publishing

Badge Comments:

Diderick van dem Mere (Archive) at 2016-07-23 22:26:21
I am not able to find any conflicts here.

Etienne Le Mons (Sea Stag) at 2016-07-24 11:30:23
There may be a problem with Unity of Posture/Orientation as the cats have to be blazoned separately from the towers within the same charge group.

14: Kale Adriane -New Badge

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in January of 2009, via Trimaris.

Fieldless, on a compass star azure a sprig of cherries argent.

Badge Comments:

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-01 18:08:40
Maybe it's just me but the argent cherries don't pop out to me. It just look like a white thing that's kind of u distinguishable. Meh

15: Katarina Krista -Resub Device

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in January of 2014, via Trimaris.

Or, a heart voided azure, between two roses gules, slipped and leaved vert, and a chief azure double enarched.

Device Comments:

Etienne Le Mons (Sea Stag) at 2016-07-24 11:33:05
A chief double-arched carries a SFPP, but I believe that's the only one here.

16: Manuel Seoane de Quintanal -New Name & New Device

Per bend sinister azure and sable, a decrescent Or, and a wolf rampant argent.

Submitter desires a masculine name.
Culture (14th Century Spain) most important.

Construction - SENA Appendix A - <given>+<patronymic>+<locative>

Manuel - Previously submitted name, "Manuel Diaz Torres," Trimaris Jan. 2012

Seoane - Legal Name Allowance, Mother's Maiden Name

Quintanal - Village on the Primitive Camino de Santiago, mostly used Alfonso II, from Oviedo to Santigo

Name Comments:

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-01 22:06:57
The Legal Name Allowance works only if <Seoane> is part of the submitter's legal name, and there needs to be proof in the form of a legal ID showing it as part of the name. Has he provided this? Hopefully he has, because the earliest I am finding <Seoane> in Family Search is in the 18th century.


<Manuel> is a male given name found in "Sixteenth Century Spanish Names" by Elsbeth Ann Roth (http://heraldry.sca.org/names/spanish/male-given-alpha.html)

<Quintanal> appears as an unmarked surname in Family Search:

Esteban Quintanal Fermozina; Male; Christening; 10 Jan 1552; SANTA MARIA MAGDALENA, VALLADOLID, VALLADOLID, SPAIN; Batch: C87121-1 ((https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:F5QJ-JNL)
Catalina Garcia Quintanal; Female; Christening; 28 Jun 1609; SAN NICOLAS DE BARI, VALLADOLID, VALLADOLID, SPAIN; Batch: K87112-1 ((https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:VWVZ-J29)
I'm not finding any sources that identify Quintanal as a place.

So right now this supports <Manuel Quintanal>. I"ll keep digging.

Ephrem Orbeli (Lymphad) (Lymphad) at 2016-07-02 02:08:26
Thank you for your diligence, he has provided the documentation, but for legal reasons I'm not at liberty to post photocopies of his license and birth certificate here.

Is there no way to get allowance to use a parent's name? I know parents can allow children use their arms. Could his mother register a name using the legal name allowance and then write a letter allowing him to use her registered surname as a given name?

Additionally, below is the rest of the documentation which was provided.

1: Image 1 2: Image 2 3: Image 3

Isabel Margarita de Sotomayor y Perez de Gerena (Ensign) at 2016-07-02 10:27:41
Again, I don't use Family Search, this are all records taken from the Gobierno de Espana, Archivos.

He provided his birth certificate. In Spanish culture the mother's surname is part of the legal name. For example, my birth certificate states that my legal name is Norma Margarita Perez Miranda. As an aside in Spanish culture, most women do not change their name to their husbands, they keep their name, hence my mother legal name is Norma Ester Miranda Sanchez. So the question boils down to, do we allow, when using legal name allowances, other non-Anglo culture modern naming practices from other cultures?

Another point, both Seoane and Quintanal are small villages. Seoane in Galicia, Quintana/Quintanal in Asturias. When researching Quintanal, I found that the village was called Quintana, but also refereed as Quintanal. Here is a document from the Portal de Archivos Espanoles, with 'del Quintanal"

http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=204108&fromagend a=N

ANother with 'de Quintanal" http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=6151100&fromagen da=N

This one speaks of a case where the plaintiffs as "vecinos (neighbors) de Quintanal" http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=5913117&fromagen da=N

http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=2799049&fromagen da=N

This one is about a case involving adultery comitted among others places, en el Quintanal

There is plenty of proof that Quintanal was/is a village in Asturias, Espana.

I understand that the documents are in Spanish, but we are resesarching a Spanish name :) http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=6167513&fromagen da=N

<seoane> A case involving someone from the village of Seoane in 1400 AD http://pares.mcu.es/ParesBusquedas/servlets/Control_servlet?accion=3&txt_id_desc_ud=541459&fromagend a=N

Alys Mackyntoich (Ogress) at 2016-07-02 13:16:46
Excellent! That's what we need!

I love you Is!

OSCAR counts 8 Names, 1 Alternate Name Change, 1 Household Name, 1 Branch Name, 7 Devices and 4 Badges. There are a total of 22 items submitted on this letter.