SCA Laurel Sovereign of Arms
Online System for Commentary and Response

Site News
LoIs
KLoIs
SENA
Prec
AH
Track
Sub Status

Name:

Password:

Create Account

MAIL ME my password.



SEARCH:

[ Site News | LoIs | KLoIs | SENA | Prec | AH | Track | Sub Status ]

Drachenwald LoI dated 2018-03-30

Unto Juliana Laurel, Alys Pelican, and Cormac Wreath, and the commenting Members of the College of Arms, greetings from Stefanu de Mohac, Albion.

It is the intent of the Drachenwald College of Heralds that the following submissions be registered.

We would like to thank Ollivier Le Floch, Dubhghall MacÉibhearárd (Lindquistringes), ffride wlffsdotter, Nicholas de Estleche dictus le Tardif (Coteswold), Michael Gerard Curtememoire, Konrad Mailander (Goldstreitkolb), for the useful commentary on the kingdom letter.

This item was on the 06-2018 LoAR

1: Amphelise de Wodeham - New Alternate Name

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in March of 2014, via Drachenwald.

Amphelise of Okynfirth

Submitter desires a feminine name.
No changes.

Amphelise: The name Amphelise is already registered to the submitter.

Okynfirth is a place name constructed in the style of similar place names in the English North and Midlands, from these elements:

'Okyn' is a spelling variant of 'Oaken' found in several locations e.g. Watts, Cambridge Dictionary of English Place-Names:

Oakengates (<Okenate> 1414, <Okynyate> 1535).

The Gazetteer of England's Place Names has:

sn. Oakengates (http://placenames.org.uk/id/placename/76/002216) (#2)

Okynyate 1535

Okenyate 1577

sn. Oakenshaw (http://placenames.org.uk/id/placename/32/000867) (#3)

Okynshagh 1482

Okenshey 1576

'Firth' is a spelling/pronunciation drift from 'frith', e.g. in the Yorkshire placename Holmfirth, cited here: http://placenames.org.uk/browse/mads/epns-deep-31-c-mappedname-004118 (#1).

The above submission has images. To view them, see the URLs below:
#1 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/01-47-44_Amphelise-de-Wodeham_Okynfirth_1-name4.jpg
#2 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/01-47-45_Amphelise-de-Wodeham_Okynfirth_1-name4b.jpg
#3 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/01-47-46_Amphelise-de-Wodeham_Okynfirth_1-name4c.jpg


This item was on the 06-2018 LoAR

2: Amphelise de Wodeham - New Badge

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in March of 2014, via Drachenwald.

Per pale purpure and vert, issuant from a goblet a sprig of three oak leaves Or.

This submission is to be associated with Amphelise of Okynfirth


This item was on the 06-2018 LoAR

3: Elijah of Red Sky - New Name

Submitter desires a masculine name.
No major changes.

Elijah is a male given name dated to 1566 in FamilySearch records:

Elijah Ayers, marriage 1566 in Northaw, Hertford, England. Batch M01288-1 (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:N2CN-P65)

Red is a place name dated to 13th to 15th c. in The Historical Gazetteer of England's Place-Names (http://placenames.org.uk/browse/mads/epns-deep-15-b-subparish-000086):

s.n. Reed: Red(e) 1204, 1244 et freq to 1428.

Sky is a surname dated to 1588 in FamilySearch records:

Robert Sky, christened 1588 in England. Batch P01782-1 (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:V5LB-6VG)

of [place name] [family name] is a construction for place names found in 13th and 14th century England.

A Dictionary of British Place Names by A. D. Mills has (#1, #2, #3):

s.n. Sampford:

  • Samford Arundel 1240. "Manorial affix from Roger Arundel, tenant in 1086."
  • Saunford Bret 1306. "Manorial affix from the Bret family, here in the 12th cent."
  • Saunforde Curtenay 1262. "Manorial affix from the Curtenay family, here in the 13th cent."
  • Saunford Peverel 1275. "Manorial affix from the Peverel family, here in the 12th cent."
  • Saundford Spyneye 1304. "Manorial affix from the Spiney family, here in the 13th cent."

s.n. Stratfield:

  • Stratfeld Mortimer 1275. "Manorial affix from the de Mortemer family, here from 1086"
  • Stratfeld Say 1277, Stratfeld Turgys 1289. "Manorial affixes from the de Say and Turgis families, here in the 13th cent."

s.n. Yatton Keynell:

  • Yatton Kaynel 1289. "Identical in origin with the previous name. Manorial affix from the Caynel family, here in the 13th cent."

The above submission has images. To view them, see the URLs below:
#1 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/02-01-57_Elijah_of_Red_Sky_1-name1.jpg
#2 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/02-01-59_Elijah_of_Red_Sky_1-name2.jpg
#3 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/02-02-01_Elijah_of_Red_Sky_1-name3.jpg


This item was on the 06-2018 LoAR

4: Maria Lorenza da Poppi - New Device

OSCAR finds the name on the Drachenwald LoI of February 28, 2018 as submitted.

Per chevron argent and gules, two poppies gules seeded Or and a martlet argent.

An example of a heraldic poppy (#1) from Le blason des armoiries by Hierosme de Bara, 1581 (https://books.google.com/books?id=4AhJAAAAcAAJ&pg=PA65#v=onepage&q&f=false)

The above submission has images. To view them, see the URLs below:
#1 https://oscar.sca.org/showimage.php?I=1279/2018-03-30/02-06-58_Maria_Lorenza_da_Poppi-poppy.jpg


This item was on the 06-2018 LoAR

5: Unikankareen Aurora - New Name

Submitter desires a feminine name.
Language (Finnish) most important.
Meaning most important.

Unikankareen Aurora is Finnish for 'Aurora of Unikankare', consisting of the given name <Aurora> and locative <Unikankare> in its genitive form <Unikankareen>.

Aurora is a legal given name of the submitter. The Drachenwald submission heralds have seen a copy of the passport page of the submitter and can attest that it is indeed the legal given name of the submitter.

[Locative]+[Given name] is a viable pattern for the Finnic languages, e.g. Finnish and Estonian.

In the article Balto-Finnic Personal Name Systems by Marje Joalaid (in the ICOS XXV proceedings, http://www.icos2014.com/wp-content/uploads/icos2014_vol_3.pdf) p. 127:

"The order of names with first name in the second place seems to be general not only in the Balto-Finnic anthroponymy, but in the anthroponymy of the whole Finno-Ugrian language group, cf. Hungarian (e.g. Pacsolay Gyula)."

Examples can be found in Estonian records. In Hiiumaa Kohanimed by Marja Kallasmaa (https://www.researchgate.net/publication/298205325_Hiiumaa_kohanimed):

sn. Kurisu: <Kwrwese Bencht> 1564. <Bengtt Kwrisw> 1565

sn. Sakla: <Anders i Sakalä> 1564. <Sackala Matz> 1576

sn. Vanaselja: <Wanasene Jürgen> 1564. <Jürgen Wana Sylcke> 1565

Finnish records show examples of genitive forms of locatives. Although all of the following examples have the Germanic word order of [given name] + [byname] instead of the Finno-Ugric [byname] + [given name], their locative forms are in Finnish. In Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm):

s.n. Aili: Aijli <Sijdhemaan> 1552 [nom. Sijdhemaa]

s.n. Dominicus: Dominicus <Hanhikosken> 1552 [nom. Hanhikoski]

s.n. Sankki: Sancki <Mennistön> 1552 [nom. Mennistö]

Unikankare is a registered SCA Branch Name (November of 1998 via Drachenwald). The Branch Name Allowance would allow the submitter to use the lingua Anglica form <of Unikankare>. However, the submitter wishes to have the Finnish locative form, preferably <Unikankareen>. Only if a Finnish language locative of <Unikankare> proves to be impossible to register, will the submitter accept the lingua Anglica form <of Unikankare>.

In Suomalainen paikannimikirja ed. by Sirkka Paikkala, on p. 478 s.n. Unikankare (#1, #2):

(translated from Finnish)

<Unikankare> is the name of the location where by the end of the 13th century a new stone church (Turku Cathedral) had been completed on the site of the former wooden-built parish church from mid 13th century. The oldest written record of the name <Unikankare> is from 1824 but "according to Unto Salo the names Viljasuo and Unikankare are older than Turku."

Unikankareen is the grammatically correct genitive form of <Unikankare>.

Abraham Kollanius finished in 1648 his Finnish translation (http://kaino.kotus.fi/korpus/vks/meta/lait/koll.ml_rdf.xml) of The Country Law of Christopher that was passed (in Swedish) under Christopher of Bavaria as the king of Sweden in 1442:

"Neliäs on Strengnäisten Pispan hijppacunda, josa on caxi lakimiescunda, Etelämiesten maa ja Närike."

"Nijn olemme me myöskin aickoneet, Luodonmaan, Smålandin, Wärmlandin, Närkeen, Suomen ia muidhen maan paikain Lakikirjoja, nin pian anda painetta, cuin me taidhamme nijldä, joitacuita wissiä ia uscottapia exemplaria sadha."

In the first quote is mentioned "Närike". In the second quote, "[...] Närkeen [...] Lakikirjoja" is Finnish for 'the books of law of När[i]ke'.


This item was on the 06-2018 LoAR

6: Unikankareen Kristiina - New Name

Submitter desires a feminine name.
Language (Finnish) most important.
Meaning most important.

Unikankareen Kristiina is Finnish for 'Kristiina of Unikankare', consisting of the given name <Kristiina> and locative <Unikankare> in its genitive form <Unikankareen>.

Kristiina is a legal given name of the submitter. The Drachenwald submission heralds have seen a copy of the passport page of the submitter and can attest that it is indeed the legal given name of the submitter.

[Locative]+[Given name] is a viable pattern for the Finnic languages, e.g. Finnish and Estonian.

In the article Balto-Finnic Personal Name Systems by Marje Joalaid (in the ICOS XXV proceedings, http://www.icos2014.com/wp-content/uploads/icos2014_vol_3.pdf) p. 127:

"The order of names with first name in the second place seems to be general not only in the Balto-Finnic anthroponymy, but in the anthroponymy of the whole Finno-Ugrian language group, cf. Hungarian (e.g. Pacsolay Gyula)."

Examples can be found in Estonian records. In Hiiumaa Kohanimed by Marja Kallasmaa (https://www.researchgate.net/publication/298205325_Hiiumaa_kohanimed):

sn. Kurisu: <Kwrwese Bencht> 1564. <Bengtt Kwrisw> 1565

sn. Sakla: <Anders i Sakalä> 1564. <Sackala Matz> 1576

sn. Vanaselja: <Wanasene Jürgen> 1564. <Jürgen Wana Sylcke> 1565

Finnish records show examples of genitive forms of locatives. Although all of the following examples have the Germanic word order of [given name] + [byname] instead of the Finno-Ugric [byname] + [given name], their locative forms are in Finnish. In Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm):

s.n. Aili: Aijli <Sijdhemaan> 1552 [nom. Sijdhemaa]

s.n. Dominicus: Dominicus <Hanhikosken> 1552 [nom. Hanhikoski]

s.n. Sankki: Sancki <Mennistön> 1552 [nom. Mennistö]

Unikankare is a registered SCA Branch Name (November of 1998 via Drachenwald). The Branch Name Allowance would allow the submitter to use the lingua Anglica form <of Unikankare>. However, the submitter wishes to have the Finnish locative form, preferably <Unikankareen>. Only if a Finnish language locative of <Unikankare> proves to be impossible to register, will the submitter accept the lingua Anglica form <of Unikankare>.

In Suomalainen paikannimikirja ed. by Sirkka Paikkala, on p. 478 s.n. Unikankare (#1, #2):

(translated from Finnish)

<Unikankare> is the name of the location where by the end of the 13th century a new stone church (Turku Cathedral) had been completed on the site of the former wooden-built parish church from mid 13th century. The oldest written record of the name <Unikankare> is from 1824 but "according to Unto Salo the names Viljasuo and Unikankare are older than Turku."

Unikankareen is the grammatically correct genitive form of <Unikankare>.

Abraham Kollanius finished in 1648 his Finnish translation (http://kaino.kotus.fi/korpus/vks/meta/lait/koll.ml_rdf.xml) of The Country Law of Christopher that was passed (in Swedish) under Christopher of Bavaria as the king of Sweden in 1442:

"Neliäs on Strengnäisten Pispan hijppacunda, josa on caxi lakimiescunda, Etelämiesten maa ja Närike."

"Nijn olemme me myöskin aickoneet, Luodonmaan, Smålandin, Wärmlandin, Närkeen, Suomen ia muidhen maan paikain Lakikirjoja, nin pian anda painetta, cuin me taidhamme nijldä, joitacuita wissiä ia uscottapia exemplaria sadha."

In the first quote is mentioned "Närike". In the second quote, "[...] Närkeen [...] Lakikirjoja" is Finnish for 'the books of law of När[i]ke'.


This item was on the 06-2018 LoAR

7: Unikankareen Kristiina and Unikankareen Yrjänä - New Badge

OSCAR is unable to find the name (Unikankareen Kristiina) , either registered or submitted.
OSCAR is unable to find the name (Unikankareen Yrjänä) , either registered or submitted.

Gules, a cat rampant and on a chief embattled Or a feather fesswise gules.


This item was on the 06-2018 LoAR

8: Unikankareen Tuuli - New Name

Submitter desires a feminine name.
Language (Finnish) most important.
Meaning most important.

Unikankareen Tuuli is Finnish for 'Tuuli of Unikankare', consisting of the given name <Tuuli> and locative <Unikankare> in its genitive form <Unikankareen>.

Tuuli is a legal given name of the submitter. The Drachenwald submission heralds have seen a copy of the passport page of the submitter and can attest that it is indeed the legal given name of the submitter.

[Locative]+[Given name] is a viable pattern for the Finnic languages, e.g. Finnish and Estonian.

In the article Balto-Finnic Personal Name Systems by Marje Joalaid (in the ICOS XXV proceedings, http://www.icos2014.com/wp-content/uploads/icos2014_vol_3.pdf) p. 127:

"The order of names with first name in the second place seems to be general not only in the Balto-Finnic anthroponymy, but in the anthroponymy of the whole Finno-Ugrian language group, cf. Hungarian (e.g. Pacsolay Gyula)."

Examples can be found in Estonian records. In Hiiumaa Kohanimed by Marja Kallasmaa (https://www.researchgate.net/publication/298205325_Hiiumaa_kohanimed):

sn. Kurisu: <Kwrwese Bencht> 1564. <Bengtt Kwrisw> 1565

sn. Sakla: <Anders i Sakalä> 1564. <Sackala Matz> 1576

sn. Vanaselja: <Wanasene Jürgen> 1564. <Jürgen Wana Sylcke> 1565

Finnish records show examples of genitive forms of locatives. Although all of the following examples have the Germanic word order of [given name] + [byname] instead of the Finno-Ugric [byname] + [given name], their locative forms are in Finnish. In Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm):

s.n. Aili: Aijli <Sijdhemaan> 1552 [nom. Sijdhemaa]

s.n. Dominicus: Dominicus <Hanhikosken> 1552 [nom. Hanhikoski]

s.n. Sankki: Sancki <Mennistön> 1552 [nom. Mennistö]

Unikankare is a registered SCA Branch Name (November of 1998 via Drachenwald). The Branch Name Allowance would allow the submitter to use the lingua Anglica form <of Unikankare>. However, the submitter wishes to have the Finnish locative form, preferably <Unikankareen>. Only if a Finnish language locative of <Unikankare> proves to be impossible to register, will the submitter accept the lingua Anglica form <of Unikankare>.

In Suomalainen paikannimikirja ed. by Sirkka Paikkala, on p. 478 s.n. Unikankare (#1, #2):

(translated from Finnish)

<Unikankare> is the name of the location where by the end of the 13th century a new stone church (Turku Cathedral) had been completed on the site of the former wooden-built parish church from mid 13th century. The oldest written record of the name <Unikankare> is from 1824 but "according to Unto Salo the names Viljasuo and Unikankare are older than Turku."

Unikankareen is the grammatically correct genitive form of <Unikankare>.

Abraham Kollanius finished in 1648 his Finnish translation (http://kaino.kotus.fi/korpus/vks/meta/lait/koll.ml_rdf.xml) of The Country Law of Christopher that was passed (in Swedish) under Christopher of Bavaria as the king of Sweden in 1442:

"Neliäs on Strengnäisten Pispan hijppacunda, josa on caxi lakimiescunda, Etelämiesten maa ja Närike."

"Nijn olemme me myöskin aickoneet, Luodonmaan, Smålandin, Wärmlandin, Närkeen, Suomen ia muidhen maan paikain Lakikirjoja, nin pian anda painetta, cuin me taidhamme nijldä, joitacuita wissiä ia uscottapia exemplaria sadha."

In the first quote is mentioned "Närike". In the second quote, "[...] Närkeen [...] Lakikirjoja" is Finnish for 'the books of law of När[i]ke'.


This item was on the 06-2018 LoAR

9: Unikankareen Yrjänä - New Name

Submitter desires a masculine name.
Language (Finnish) most important.
Meaning ("of Unikankare") most important.

Unikankareen Yrjänä is Finnish for 'Yrjänä of Unikankare', consisting of the given name <Yrjänä> and locative <Unikankare> in its genitive form <Unikankareen>.

Yrjänä is a Finnish male given name dated to 1516 as <Yriän> in Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm), s.n. Yrjänä. The submitter prefers <Yrjänä> but accepts <Yriän> if ending with '-ä' is not registrable. Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) lists a given name that has been spelled both ending with and without the final vowel:

s.n. Christina: <Cristina> Jönsdotther 1478, <Chirstin> Messenkyla 1540

[Locative]+[Given name] is a viable pattern for the Finnic languages, e.g. Finnish and Estonian.

In the article Balto-Finnic Personal Name Systems by Marje Joalaid (in the ICOS XXV proceedings, http://www.icos2014.com/wp-content/uploads/icos2014_vol_3.pdf) p. 127:

"The order of names with first name in the second place seems to be general not only in the Balto-Finnic anthroponymy, but in the anthroponymy of the whole Finno-Ugrian language group, cf. Hungarian (e.g. Pacsolay Gyula)."

Examples can be found in Estonian records. In Hiiumaa Kohanimed by Marja Kallasmaa (https://www.researchgate.net/publication/298205325_Hiiumaa_kohanimed):

sn. Kurisu: <Kwrwese Bencht> 1564. <Bengtt Kwrisw> 1565

sn. Sakla: <Anders i Sakalä> 1564. <Sackala Matz> 1576

sn. Vanaselja: <Wanasene Jürgen> 1564. <Jürgen Wana Sylcke> 1565

Finnish records show examples of genitive forms of locatives. Although all of the following examples have the Germanic word order of [given name] + [byname] instead of the Finno-Ugric [byname] + [given name], their locative forms are in Finnish. In Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm):

s.n. Aili: Aijli <Sijdhemaan> 1552 [nom. Sijdhemaa]

s.n. Dominicus: Dominicus <Hanhikosken> 1552 [nom. Hanhikoski]

s.n. Sankki: Sancki <Mennistön> 1552 [nom. Mennistö]

Unikankare is a registered SCA Branch Name (November of 1998 via Drachenwald). The Branch Name Allowance would allow the submitter to use the lingua Anglica form <of Unikankare>. However, the submitter wishes to have the Finnish locative form, preferably <Unikankareen>. Only if a Finnish language locative of <Unikankare> proves to be impossible to register, will the submitter accept the lingua Anglica form <of Unikankare>.

In Suomalainen paikannimikirja ed. by Sirkka Paikkala, on p. 478 s.n. Unikankare (#1, #2):

(translated from Finnish)

<Unikankare> is the name of the location where by the end of the 13th century a new stone church (Turku Cathedral) had been completed on the site of the former wooden-built parish church from mid 13th century. The oldest written record of the name <Unikankare> is from 1824 but "according to Unto Salo the names Viljasuo and Unikankare are older than Turku."

Unikankareen is the grammatically correct genitive form of <Unikankare>.

Abraham Kollanius finished in 1648 his Finnish translation (http://kaino.kotus.fi/korpus/vks/meta/lait/koll.ml_rdf.xml) of The Country Law of Christopher that was passed (in Swedish) under Christopher of Bavaria as the king of Sweden in 1442:

"Neliäs on Strengnäisten Pispan hijppacunda, josa on caxi lakimiescunda, Etelämiesten maa ja Närike."

"Nijn olemme me myöskin aickoneet, Luodonmaan, Smålandin, Wärmlandin, Närkeen, Suomen ia muidhen maan paikain Lakikirjoja, nin pian anda painetta, cuin me taidhamme nijldä, joitacuita wissiä ia uscottapia exemplaria sadha."

In the first quote is mentioned "Närike". In the second quote, "[...] Närkeen [...] Lakikirjoja" is Finnish for 'the books of law of När[i]ke'.


Any and all assistance will be gratefully appreciated.

In service,

Stefanu de Mohac, Albion.

Drachenwald College of Heralds

albion@drachenwald.sca.org


OSCAR counts 5 New Names, 1 New Alternate Name, 1 New Device and 2 New Badges. These 9 items are chargeable, Laurel should receive $36 for them. There are a total of 9 items submitted on this letter.

[ Site News | LoIs | KLoIs | SENA | Prec | AH | Track | Sub Status ]


Site Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Lewis Tanzos