SCA Laurel Sovereign of Arms
Online System for Commentary and Response

Site News
LoIs
KLoIs
SENA
Prec
AH
Track
Sub Status

Name:

Password:

Create Account

MAIL ME my password.



SEARCH:

[ Site News | LoIs | KLoIs | SENA | Prec | AH | Track | Sub Status ]

Outlands LoI dated 2012-10-31

From the Office of Rampart Herald

Baron Randal Carrick (Randall Jackson)

rampart@outlandsheralds.org

Unto the Sovereigns and members of the College of Arms of the Society, does Randal Carrick, Rampart Herald send his greetings. What follows is the October 2012 Letter of Intent for the Kingdom of the Outlands. I would like to thank the following heralds for providing commentary for this letter: Mistress Francesca de Pavia, Ray-de-Soleil Pursuivant, Master Louis-Philippe Mitouard, Catspaw Herald Extraordinary; THL Eric Morrison, Hawk's Hollow Pursuivant; Lady Leonor Ruiz de Lison; Lord Andrew von Otelingen; Lady Katelin de Irlande; Lady Khalidah bint Yayah, Castle Herald; Faelan O' Laghlan, Readstan Pursuivant; Ines Alfon, Blanch Tiger Herald; Lady Shoshanah Simkhah bas Ruven; Aryanhwy merch Catmael; Mari ingen Briain meic Donnchada, Aldyrne Herald; Gunnvor silfraharr; Andreas von Meißen, Nautilus Herald; Alys Mackyntoich, Eastern Crown Herald; Modar Neznanich, (Interim) Gold Falcon Herald; Lady Pipa Sparkes; Lady Rohese de Dinan, Shadowdale Pursuivant; Lord Einarr Grimsson, Gold Falcon Herald emeritus; Ursula Georges, Green Staff Herald; Gawain of Miskbridge, Green Anchor Herald; and especially this month Gunnvor silfraharr, Orle Herald.

It is my intent to register this October the following items from the Outlands College of Heralds:

This item was on the 01-2013 LoAR

1: Adriana of Riverhold - New Device

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in December of 1999, via the Outlands

Per chevron Or and argent, a chevron wavy azure, in base a pine tree couped proper

Submitter's previous device, Or, a bend sinister wavy azure between a castle argent and a fur tree couped proper, was returned on the October 2010 LoR (http://rampart.outlandsheralds.org/2010-09-lop/1010-lor.html) with the following:

{RETURNED for multiple issues. First, the argent castle has insufficient contrast with the Or field per RFS VIII.2 (http://heraldry.sca.org/laurel/rfs.html#8.2). Second, the bend as drawn is not blazonable. A bend wavy should have deeper, regular waves along the entire length of the bend.}

Originally blazoned as a Ponderosa Pine tree, a number of commenters raised the problem of Linnean Proper, so this has been shortened to pine tree.


This item was on the 01-2013 LoAR

2: Aodh Puirt Lairge - Resub Name & New Device

Vert, an axe Or between three cups inverted argent, a bordure argent

Submitter desires a masculine name.

Submitter's previous name, Y Port Lairge, was returned on the January 2003 LoAR (http://heraldry.sca.org/loar/2003/01/03-01lar.html) via Ansteorra with the following:

{This name is being returned for improper construction of the byname. Port Lairge is the Gaelic form of the place known as Waterford in English or Anglicized Irish. In Irish Gaelic, locative bynames referring to towns are formed by putting the placename into the genitive case. As the submitter did not allow any changes, we were unable to correct the byname to Puirt Lairge in order to register this name. A fully Gaelic form of this name would be Aodh Puirt Lairge.}

Submitter has submitted the suggested change and provided no additional documentation. However Mari (the Sovereign at the time the original submission was returned) provided as follows:

Mari ingen Briain meic Donnchada (Aldyrne) at 2012-09-19 20:51:55

Yeah, I was Pelican at that time and almost certainly did the research on my own. In fact, I immediately thought of the original submission when I saw this submission.

The construction note stated in the LoAR is still true - that a town name used as a descriptive byname in Irish Gaelic is put into the genitive.

Let me do a quick search...

Here we go. Four Masters (C) shows <Puirt Lairge> as a genitive form:

M1208.1

Dauid Bretnac epscop Puirt Lairge

In response to Ásfríðr's comment, I just read through the <Puirt Láirce> page she noted in the annals index. That page shows that we know this location was used as a byname for people who lived in 981-1000 and gives the expected Middle Irish form as <Puirt Láirce>. Based on the discussion on that page, we also thought <Puirt Láirge> may be a possible Middle Irish form, but we were not certain.

Based on the discussion there, I would expect <Port Láirge> to be the Early Modern Irish nominative form with <Puirt Láirge> as the genitive form. And these match what you see in the annals that use EMIr orthography.

We will register names with and without the accents, so <Aodh Puirt Lairge> is fine.

There are other examples of town names used as descriptive bynames in late period (see http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/ChnuicTuagh.shtml) and <Port Lairge> appears as a place name in late period (see Four Masters, E, entry M1579.12 as an example), so <Puirt Láirge> is reasonable byname for a 16th C descriptive byname.

While everything could stand to be drawn larger, Commenters in Kingdom are split as to whether the charges are returnably small, with a slight advantage on the side of sending it up.


This item was on the 01-2013 LoAR

3: Bono de Vizcaya - New Name

Submitter desires a masculine name.
Culture (Spanish/Basque) most important.

[Bono] - 'Basque Onomastics of the Eight to Sixteenth Centuries', Karen Larsdatter (http://larsdatter.com/basque/1bc.htm) - Bono (m) - from Latin bonus ("good") domno Bono Amico, 1204.

[de Vizcaya] - Submitter states: "Vizcaya is the Spanish translation of the Biscay, a predominatly Basque province of Spain, and a historical territory of Spain first appearing in records in 825." No documentation was provided beyond the statement.

further documentation was provided as follows:

Ásfríðr Úlfvíðardóttir at 2012-09-11 05:20:59

Familysearch.org has:

<Madalena De Vizcaya> 1595

Indexing Project (Batch) Number: C85728-1

System Origin: Spain-ODM

Source Film Number: 1385491 IT 3-6

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/VWJ4-MXB

<Juanes De Vizcaya> 1586

Indexing Project (Batch) Number: C85728-1

System Origin: Spain-ODM

Source Film Number: 1385491 IT 3-6

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/VWJ4-FWY

<Maria De Vizcaya> 1585

Indexing Project (Batch) Number: C02600-3

System Origin: Spain-EASy

Source Film Number: 1354933

Reference Number: 2:KKZLHS

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/FFJZ-C98

<Ana De Vizcaya De Logrono> 1581

Indexing Project (Batch) Number:C86243-1

System Origin: Spain-VR

Source Film Number: 1354933

Reference Number: 2:KKZ3C2

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/F5B7-RZQ

<Ysabel De Vizcaya> 1551

Indexing Project (Batch) Number: C02365-6

System Origin: Spain-EASy

Source Film Number: 1039252

https://familysearch.org/pal:/MM9.1.1/FFXG-QLV

Appendix A of SENA seems to say that locative bynames in Spanish have a lower-case <de>, not the upper case <De> as seen above.

According to SENA, Iberian/Italian (but strangely, not Italian/Iberian?) can be combined, where there are later-period examples of the name <Bono>

"Italian Names for Florance, 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/) has three instances of <Bono> at: http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/names.txt

and "Italian Given Names from the Online Tratte of Office Holders 1282-1532" by Aryanhwy merch Catmael (http://www.s-gabriel.org/names/aryanhwy/names/florence1282-1532.html) has 67 instances of <Bono>.

The "Online Tratte of Office Holders 1282-1532" itself, edited by David Herlihy, R. Burr Litchfield, Anthony Molho and Roberto Barducci. (http://www.stg.brown.edu/projects/tratte/) gives 40 dated entries of men named <Bono> here: http://www.stg.brown.edu/projects/tratte/search/personinfo.php?referred=yes&screen=1&search_field_1= NAME1&operator_1=%3D&contents_1=Bono&logic_1=AND&search_field_2=NAME1&operator_2=%3D&contents_2=&lo gic_2=AND&search_field_3=NAME2&operator_3=%3D&contents_3=&logic_3=AND&search_field_4=NAME3&operator _4=%3D&contents_4=&logic_4=AND&search_field_5=NAME4&operator_5=%3D&contents_5=&logic_5=AND&search_f ield_6=SURNAM2&operator_6=%3D&contents_6=&logic_6=AND&limit=350&SER_0=05&SER_1=06&SER_2=10

16th century names are:

<Bono Barone Capelli> 1487, 1495, 1523

<Bono Benedetto Allegri> 1495, 1520

<Bono Giovanni Rinucci> 1523


This item was on the 01-2013 LoAR

4: Charles D' Amour - New Household Name & New Badge

OSCAR finds the name on the Outlands LoI of July 24, 2012 as Charles D' Amour.

Chateau D' Amour

Quarterly argent and azure, a heart within a bordure embattled counterchanged

Sound most important.

No documentation provided. However, based on the following documentation from Magnus, we believe that if the submitter's name passes, the household name should as well.

Magnus von Lübeck at 2012-10-14 14:24:13

Reaney & Wilson header Amor has Adam Amour 1327 Old French Amo(u)r.

A household could be an estate or noble household named after the family surname. I could not find which form it would take in French Chateau Amour or Chateau d'Amour.

His name submission hasn't passed yet. If it gets registered I believe he can use his surname as a household name along the pattern of noble households and estates named after surnames. There is also more documentation for d'Amour as a family name and place-name in the commentary for his name.

Outlands - 2012-07-24

6: Charles D' Amour

http://oscar.sca.org/index.php?action=145&id=23909

These provide documentation for Chateau and some sources for French Household names.

[October 2011 LoAR, A-Caid]

Jeanne Marie Lacroix. Household name Chateau le Noir Licorne.

Submitted as Chateau Noir Licorne, all examples that we could find of house names derived from signs use at the least an article (le or la) and more frequently the preposition as well (du or de la). The submitter indicated she preferred only the article, so we have made that change in order to register the name.

Precedent says that chateau is not a period spelling. The submitter presented evidence that it is found in late period France. Therefore either Chasteau or Chateau is registerable.

[February 2008 LoAR, A-Atenveldt]

Marceau de Valcourt. Household name Chasteau Marceau and badge.

Submitted as Chateau Marceau, there was some question whether French castle names of the form [form of chateau or castel] + [given name] were found in period. Froissart's chronicles provide several examples of this form. These examples are taken from vol 24, "Table analytique des noms géographiques" of Kervyn de Letterhove's edition of Oeuvres de Froissart, which preserves the original spellings. Examples include Chastel-Andreu (vol XII, 383, XIII, 357), Chastiel-Thierry VI, 113, and Chasteau Renault, Chastel-Regnault, XIII, 137, 140, XIV, 370-372, and Chastiel Josselin, III, 368, V 289. However, we have no documentation for the spelling Chateau prior to 1650. We have changed the name to Chasteau Marceau (we note that while this changes the spelling, it does not change the pronunciation), in order to register it.

There was some discussion about sources available to the general researching public for French household names. As a 15th C chronicle, Froissart is an ideal place to look for French names and place names (although, researchers should be aware that many places and people in this chronicle are not French). The 25 volume Kervyn de Letterhov edition is available at the gallica.bnf.fr site -- click Recherche, type "Froissart" in the Auteur field and "kervyn" in the Recherche libre field. This will reveal all 25 volumes of this work. There are two indices, the place name index is volumes 24 and 25; the personal name index is volumes 20-23. While this resource requires some very basic familiarity with French, it is available to anyone with internet access.


This item was on the 01-2013 LoAR

5: Decimus Modius Varro - New Name & New Device

Per pale argent and sable, a spider displayed sable, a talbot rampant argent and in base, a point pointed counterchanged

Submitter desires a masculine name.
No changes.
Language (Latin) most important.
Culture (Roman) most important.

[Decimus] - 'Nova Roma: Roman Names' (http://novaroma.org/via_romana/names2.html#praenomen)

[Modius] - 'Roman Names: Nomen (Family Name)' (http://tekeli.li/onomastikon/Ancient-World/Rome/Nomina.html)also, Roman Names via Legion XXIV (http://www.legionxxiv.org/nomens/) documents this as a nomen, and is linked to from http://heraldry.sca.org/laurel/names.html#roman

[Varro] - 'Nova Roma: Roman Names' (http://novaroma.org/via_romana/names2.html#cognomen)

we do not believe the unity of posture rule of SENA applies, as these are co-primary charges and spiders cannot be depicted as "rampant"


This item was on the 01-2013 LoAR

6: Iuette du Canard Blanc - New Name & New Device

Argent, a brown bear rampant proper, on a chief purpure, three fleur de lis Or

Submitter desires a feminine name.
Culture (12th Century French) most important.
Meaning (Yvette of the White Duck) most important.

[Iuette] - 'ACADEMY OF SAINT GABRIEL REPORT 3009' (http://www.s-gabriel.org/3009)

[du Canard Blanc] - Submitter states: "du Canard Blanc follows the French custom of names from Taverns and Bars and the construction of those titles in period. (i.e. la moluin rouge)." No documentation was provided beyond the statement. However, it does follow the common inn-sign construction of <color>+<heraldic charge>


This item was on the 01-2013 LoAR

7: Johanna Morgenstern - New Name

Submitter desires a feminine name.
Sound (Jo-Anna Morgan-stern) most important.

[Johanna] - 'Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames', Talan Gwynek (http://heraldry.sca.org/laurel/reaneyHZ.html)

[Morganstern] - No documentation provided

Originally submitted as Johanna Morganstern, this surname was changed at kingdom based on the following commentary:

Ásfríðr Úlfvíðardóttir at 2012-09-12 06:53:48

<Morgenstern> can be quoted from OSCAR's <a href="http://oscar.sca.org/index.php?action=175&loi=832">Meridies LoI dated 2010-07-26</a>:

<Morgenstern> Bahlow, Dictionary of German Names, Edda Gentry translation under Morgen has Morgenstern as an undated entry.

Brechenmacher, Josef Karlmann, Etymologisches Woerterbuch der deutschen Familiennamen (Limburg a. d. Lahn, C. A. Starke-Verlag, 1957-1960) s.n. Morgenstern has it as a house name from 1455 in Basil and also dates it to 1374. Magnus

SENA Appendix C doesn't allow an English/German mix, but it does allow for Scandinavian/German, so:

<Johanna> is dated to 1493 in the Diplomatarium Norvegicum: http://www.dokpro.uio.no/perl/middelalder/diplom_vise_tekst.prl?b=5563&s=n&str= as "hustru Johanna Mattisdotter"

and <Johanna> to 1347 in Latin. http://www.dokpro.uio.no/perl/middelalder/diplom_vise_tekst.prl?b=6742&s=n&str=Johanna

Or German/Dutch, so: <Johanna> is dated to the 14th century in Dutch Names 1358-1361 by Aryanhwy merch Catmael http://www.ellipsis.cx/~liana/names/dutch/earlydutch14.html


This item was on the 01-2013 LoAR

8: Jórhildr skáldhrafn - New Name & New Device

Per saltire argent and vert in pale a raven perched on a thistle and a boar proper

Culture (Old Norse) most important.
Meaning (Jorhildr the Raven Poet) most important.

[Jorhildr] - 'Old Norse Women's Names' (http://www.vikinganswerlady.com/ONWomensNames.shtml#j)

[Hrafn] -'Viking Names found in Landnámabók' Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/landnamabok.html)

[Skald] - 'Viking Names found in Landnámabók' Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/landnamabok.html) Castle Herald's Note: Did not locate 'Skald' on the article provided.

Submitter's previous name, Jorhildr Hrafnskald Cuilleann, and device, Per saltire vert and argent in pale a raven perched on a thistle and a boar proper were returned on the December 2011 LoR (http://rampart.outlandsheralds.org/2011-11-lop/1112-lor.html) with the following:

{The College of Arms does not register nicknames. In this case, this name must be returned for several reasons; it contains a feminine given name with a masculine byname of suspect construction, it appears to use a <given name>+<given name>+<byname> construction that is not appropriate for Old Norse, and finally, the Gaelic name used as a surname is actually a given name, nbut we could find no evidence it was ever spelled this way. The device is returned for lack of a name to send it up with. On re-submission, submitter should be aware that the thistle is large enough visually to potentially be considered a sustained charge, making three charges in the primary charge group, which is not registeraable}

Originally submitted as "Jorhildr Hrafn Skald", this name was changed at Kingdom with the submitter's approval based on the following commentary:

Gunnvor silfraharr (Orle) at 2012-09-10 20:06:18

<Jórhildr> (note the o-acute) is from Gillian Fellows-Jensen (Scandinavian Personal Names in Lincolnshire and Yorkshire. Copenhagen. Akademisk Forlag. 1968) p. 158, which says the name may be an Anglo-Scandinavian formation. The name is also plausible as a constructed Old Norse name:

<Jóreiðr> Geirr Bassi p. 12

<Jórunnr> Geirr Bassi p. 12

<JórulfR> m. Lena Peterson, Nordiskt runnamnslexikon

<Jǫrundr> m. Geirr Bassi p. 12

<Álfhildr> Geirr Bassi p. 8

<Áshildr> Geirr Bassi p. 8

<Berghildr> Geirr Bassi p. 8

<Borghildr> Geirr Bassi p. 8

<Brynhildr> Geirr Bassi p. 9

<Dýrhildr> Geirr Bassi p. 9

<Geirhildr> Geirr Bassi p. 9

<Gunnhildr> Geirr Bassi p. 9

etc.

As for the byname, in Old Norse you can't just smoosh words together and have them be a viable byname. "Raven skáld" makes no sense in Old Norse thinking. If you want to document a byname like hrafnskáld, you would need to document a pattern of Old Norse bynames that are [animal name]+[occupational name].

However, we DO have a documented byname, <skáldhrafn>, which is described by Finnur Jónsson (Tilnavne i den Islandske Oldlitteratur. Copenhagen: H. H. Thieles Bogtrykkeri. 1908. http://books.google.com/books?id=KWkSAAAAYAAJ) thus:

skáldhrafn, Hrafnkell (en sön af Þórðr Rúfeyjaskáld, see below) Landn. XII. "Skjaldravn"; "Hr. er Sk. var kallaðr"; det sidste led er altså det egentlig navns første led og etslags kælenavn.

skáldhrafn, Hrafnkell (a son of Þórðr Rúfeyjaskáld, see below) Landnámabók. "Skjáld-Hrafn"; "Hrafnkell er skáldhrafn var kallaðr" [Hrafnkell was called skáldhrafn]; the second element is therefore a short form of the proper name, while the first part is a sort of nickname.

In other words, people called <Hrafnkell> by the short form <Hrafn>, just as a modern person might call a man named <Christopher> by the short form <Chris>. Hrafnkell was a poet, a skáld, and that job title got prefixed to his nickname.

Thus she could be <Jórhildr skáldhrafn>, since we have that as a documented byname, even though it would make absolutely no sense for someone who did not have a name element of <Hrafn->. She would more likely have been known as <skáldmær>, "skáld-maiden", or <skáldkona>, "skáld-woman", though, these being the bynames used for the women skálds in Old Norse literature.

submitter has re-drawn the device to make the thistle smaller, making it a maintained charge.


This item was on the 01-2013 LoAR

9: Kateryna de Blakemere - New Name

Culture (14th Century English) most important.

A Dictionary of English Surnames, Reaney and Wilson 3rd Edition, pg 47, header "Blackmer" documents this name, with this exact spelling, to 1296 PN.


This item was on the 01-2013 LoAR

10: Kinna de Blakemere - New Name

Culture (14th Century English) most important.

[Kinna] - 'Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames', Talan Gwynek (http://heraldry.sca.org/laurel/reaneyHZ.html)dates this name to 1271 under the header Kinna

[de Blakemere] - A Dictionary of English Surnames, Reaney and Wilson 3rd Edition, pg 47, header "Blackmer" gives a Kateryna de Blakemere dated to 1296 PN.


This item was on the 01-2013 LoAR

11: Leifr Dálksson - New Name

Submitter desires a masculine name.
Sound most important.

[Leif] - No documentation provided but there are 21 listed in the O & A

[Dálsson] - Dálkr - 'Viking Names found in Landnámabók' Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/landnamabok.html)

Consulting Herald's Note: Submitter believes that to include the -sson on the end of Dálkr, the kr must be dropped which gives him something very similar to his original request of Dalesson (Dale's Son). The consulting Herald, being very unfamiliar with Norse names, was unable to find documentation for Dalesson beyond a Leif Moonshadow Dalesonn registered on the March 1996 LoAR via An Tir. If someone more knowledgeable can provide documentation for Dalesson, Dalesonn or some similar variation, the submitter would be most delighted and eager to register that instead.

Originally submitted as Leif Dálsson, this name was changed at Kingdom with submitter's approval based on the following commentary. However, if other resources can be found to support submitter's originally desires byname, I believe he would prefer that.

Gunnvor silfraharr (Orle) at 2012-09-10 21:13:44

<Leifr> (with the nominative case ending <-r>) is found in Geirr Bassi on p. 13. On Geirr Bassi p. 9 we find both <Dálkr> and <Dalli>. E.H. Lind also has a masculine name <Dali> (Norsk-Isländska Dopnamn ock Fingerade Namn från Medeltiden. Uppsala & Leipzig: 1905-1915, sup. Oslo, Uppsala and Kobenhavn: 1931. cols. 195-196 s.n. <Dali>).

The genitive of <Dálkr> drops the nominative case ending <-r> and replaces it with the genitive case ending <-s>, giving us a patronymic of <Dálksson>.

The genitive of <Dalli> drops the nominative case ending <-i> and replaces it with the genitive case ending <-a>, giving us a patronymic of <Dallason>.

The genitive of <Dali> drops the nominative case ending <-i> and replaces it with the genitive case ending <-a>, giving us a patronymic of <Dalason>.

Checking in Finnur Jónsson's Tilnavne i den Islandske Oldlitteratur (Copenhagen: H. H. Thieles Bogtrykkeri. 1908. http://books.google.com/books?id=KWkSAAAAYAAJ), there are some similar bynames:

Dalr, Snorri Ann. (d. 1343). "Dal".

Dalr, Snorri Ann. (d. 1343). "Dale".

Dala- -Álfr Landn., Ld. X; -Guðbrandr Hkr. X, XI; -Kollr Landn., Ld., Nj. IX-X. "Dale-"; i første og sidste tilfælde menes Bredetjordsdalene, Isl., i det andet Gudbrandsdalen, Norge. A. kaldes også A. í (ór) Dǫlum. "Dale-Gudbrand" er navnet på to personer, og da vel bedstefader og sönne (datter-) sön. Desuden nævnes en Gudbrand i Dalene i Harald hårfagres tid. Efter tiden er der intet i vejen for, at alle tre er historiske personer.

Dala-, -Álfr Landnámabók, Laxdæla saga,-Guðbrandr Heimskringla,-Kollr Landnámabók, Laxdæla saga, Njáls saga. "Dale". Álfr and Kollr are thought to be from Bredetjordsdalr, Iceland, while Guðbrandr was from Gudbrandsdalen, Norway. Álfr was also known as Álfr í (ór) Dǫlum. Dala-Guðbrandr is the name of two people, surely a grandfather and his son's (daughter's-) son. Dala-Guðbrandr is also mentioned in Harald hárfagra's time. Currently, there is no reason not to think that all three are historical figures.

Dal-, -Jón Sturl. XIII. "Dal-", fra en gård Dalr.

Dal-, -Jón Sturlunga saga. "Dale-", from a farm named Dalr.

dálkr, Óláfr Hák.S. XIII; Páll Hák.S. XII-XIII. "Spænde, kappenål"; Óláfr d. og Jón sylgia var sönner af Páll dálkr; sönnernes tilnavn er således ironisk farvede.

dálkr, Óláfr Hákonar saga; Páll Hákonar saga. "Buckle, cloak-pin"; Óláfr dálkr and Jón sylgia [buckle, brooch] were sons of Páll dálkr; the sons' bynames are therefore tinged with irony.

Therefore, we can make any of the following names:

Leifr Dálksson

Leifr Dallason

Leifr Dalason

Leifr dalr

Dala-Leifr

Dal-Leifr

Leifr dálkr


This item was on the 01-2013 LoAR

12: Lelien Widoeghe - Resub Device Change

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in January of 2009, via the Outlands

Per pale argent and vert four fleurs-de-lys counterchanged

Old Item: Argent, on a pile rayonny vert, a lily of the valley slipped and leaved argent, to be retained as a badge.

Submitter's current device, Argent, on a pile rayonny vert, a lily of the valley slipped and leaved argent, was registered on the January 2010 LoAR (http://heraldry.sca.org/loar/2010/01/10-01lar.html) via the Outlands.

Submitter's previous device change, Per pale vert and argent, six fleur-de-lys two, two, and two counterchanged, was returned on the August 2011 LoR (http://rampart.outlandsheralds.org/2011-07-lop/1108-lor.html) stating the following:

{RETURNED for conflict with Helena Sibylla, reg. 4/10 via the Middle: Per pale vert and argent all semy-de-lys counterchanged. Unless we count a CD between six and an indeterminate number (and we do not), there are no countable differences between the devices at all.}

Submitter's previous device change, Per pale argent and vert four fleur-de-lys counterchanged, was returned on the April 2012 LoAR (http://heraldry.sca.org/loar/2012/04/12-04lar.html) with the following:

{This device is returned for conflict with the badge of the Shire of Glaedenfeld, Quarterly argent and vert, four fleurs-de-lys counterchanged. There is one CD for the change of field, but nothing for the forced change of arrangement of the charges.}

Submitter has obtained a letter with Permission to Conflict from the Seneschal of the Shire of Glaedenfeld.

Submitter wishes to retain her current device as a badge.


This item was on the 01-2013 LoAR

13: Piers Gravenor de Blakemere - New Name & New Device

Argent, a serpent nowed purpure between in bend two crosses flory sable

Culture (14th Century English) most important.

[Piers] - 'Brass Enscription Index' Julian Goodwyn (http://heraldry.sca.org/names/brasses/men.html), documents Piers, a form of Peter, and dates this spelling to 1390

[Gravenor] - 1548 <Margaret Gravenor> (Chester and Dean, p. 515)

[de Blakemere] - A Dictionary of English Surnames, Reaney and Wilson 3rd Edition, pg 47, header "Blackmer" gives a Kateryna de Blakemere dated to 1296 PN.

originally submitted as "Piers de Blakemere", commenters at Kingdom noted the likely conflict with <Piers Blackmere> (reg. 07/2001 via Atlantia). It was also noted by Eastern Crown that "14th cen. English would allow for the construction <Piers [surname] de Blakemere> to clear the conflict"

To that end, submitter requested the addition of the surname Gravenor to clear the conflict.


This item was on the 01-2013 LoAR

14: Sophie von Schönburg - New Name

Submitter desires a feminine name.
No major changes.
Sound most important.

[Sophie] - Medieval German Given Names from Silesia by Talan Gwynek (http://heraldry.sca.org/laurel/names/bahlow_v.htm), Women's Names, dates this name to 1375, 1383

[von] - Von is a locative part of a German surname, meaning "from." Times of the data used include 1441 & 1497. (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/womenssurnames.html)

Von is a locative part of a German byname (http://heraldry.sca.org/sena.html#AppendixB)

[Schoenburg] - (http://www.hotel-schoenburg.com/rhine-hotel-pictures-photos-small/rhine-river-map/middle-age-history -knight.html) - Schoenburg Castle is first mentioned in history between 911 and 1166.

(http://www.world-heritage-middle-rhine-valley.de/index.php?id=108&L=3) - History of the castle; dates it to the 1st half of the 12th century.

(saebi.isgv.de/s/saebi.php) - enter "Schoenburg" (or Schonburg with the umlaut over the o; can't figure out how to do it on this blasted windows machine) in the box labeled "name." It pulls up birth & death dates, locations, and professions. Usage of von Schoenburg is seen here, earliest date is 1224.

Gravett, Christopher. 'The History of Castles: Fortifications Around the World', p.75, dates the castle to 1149 and discusses its passing into the hands of the Counts/Dukes of Schoenburg.


This item was on the 01-2013 LoAR

15: Violetta Villani - New Device

OSCAR finds the name registered exactly as it appears in February of 2010, via the Outlands

Gules, two roses slipped and leaved in saltire, and on a chief argent three butterflies sable.


Thus ends the October 2012 Letter of Intent.

In Service,

Baron Randal Carrick

Rampart Herald


OSCAR counts 10 New Names, 1 New Household Name, 7 New Devices and 1 New Badge. These 19 items are chargeable, Laurel should receive $57 for them. OSCAR counts 1 Resub Name and 1 Resub Device Change. These 2 items are not chargeable. There are a total of 21 items submitted on this letter.

[ Site News | LoIs | KLoIs | SENA | Prec | AH | Track | Sub Status ]


Site Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Lewis Tanzos