Drachenwald LoI dated 2017-02-28
Greetings unto the College of Arms, from Stefanu de Mohac, Albion.
It is the intent of the Drachenwald College of Heralds that the following submission be registered.
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 1: Ailitha de Ainwyk - New Device OSCAR finds the name registered exactly as it appears in September of 2003, via Drachenwald. Or, a bear's jambe couped and a chief embattled gules. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 2: Cornelia vom Distelfeld - New Badge OSCAR finds the name on the Drachenwald LoI of December 31, 2016 as submitted. Gules, semy of thistles argent. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 3: Cornelia vom Distelfeld - New Badge OSCAR finds the name on the Drachenwald LoI of December 31, 2016 as submitted. Or, three chevronels braced and a chief gules. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 4: Emelina of Corofin Castle - New Device OSCAR finds the name on the Drachenwald LoI of January 31, 2017 as submitted. Vert, a bend sinister Or and a chief invected argent. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 5: Fenja of Styringheim - New Device OSCAR finds the name on the Drachenwald LoI of January 31, 2017 as submitted. Per saltire argent and sable, a poodle rampant and a canton gules. |
This item was on the 05-2017 LoAR 6: Ilkka ór Finnmǫrk - New Name Submitter desires a masculine name. Ilkka is the submitter's legal given name. A scan of a legal document verifying this is provided in the package. Finnmǫrk is a placename found in Landnámabók, according to Place-Names in Landnámabók (Incomplete) by Talan Gwynek (see #1 and #2). ór, a preposition, is discussed in Place-Names in Landnámabók (Incomplete) by Talan Gwynek (in Wayback Machine archive: https://web.archive.org/web/20150415064933/http://my.stratos.net/~bmscott/Landnamabok_Place-Names.html): "The prepositions frá and ór (or ór) are also moderately common in locative bynames, but to indicate place of origin rather than place of residence: both can generally be translated 'from' in this context. Indeed, frá is cognate with English from. The difference between them is that while frá simply denotes origin, ór often has the more specific sense 'out of' and therefore tends to be used with the same place-names with which í is used to indicate residence." <ór> takes the dative case. Per Cleasby-Vigfusson (see #3) s.v. mörk (see #4) (http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oi_cleasbyvigfusson/b0444.html), the dative of <mǫrk> is <mǫrk>, so the place name does not need to be modified. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 7: Lia de Thornegge - New Badge OSCAR finds the name registered exactly as it appears in December of 2004, via Drachenwald. Per pale indented sable semy of seeblätter inverted argent and vert mullety argent. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 8: Lucia la Rossa - New Name & New Device Gules, a G-clef and a double tressure Or. Submitter desires a feminine name. Lucia is a female Italian given name found and dated to 16th century in Names from Sixteenth Century Venice by Juliana de Luna (https://www.s-gabriel.org/names/juliana/16thcvenice.html). la Rossa is a nickname found in Late Period Feminine Names from the South of France by Talan Gwynek (https://www.s-gabriel.org/names/talan/latefrenchfem/): la Rossa 1521 'redhead' According to SENA Appendix C, late period Italian and French names are compatible. (http://heraldry.sca.org/sena.html#AppendixC) G-clef is a charge previously registered in the SCA blazonry. The emblazon is in period form. |
This item was on the 05-2017 LoAR 9: Lucia la Rossa - New Alternate Name OSCAR is unable to find the name, either registered or submitted. Sigþrúðr in rauða Submitter desires a feminine name. The primary name <Lucia la Rossa> is submitted in this letter. Sigþrúðr is found on page 194 in Nordiskt runnamnslexikon. Femte, reviderade utgåvan. (Dictionary of proper names in Scandinavian Viking Age runic inscriptions. Fifth, revised edition.) 345 pp. Institutet för språk och folkminnen. Uppsala 2007. ISBN 978-91-7229-040-2. (http://www.sprakochfolkminnen.se/download/18.5850f85e15732ead0b3858/1474136106566/Nordiskt+runnamnle xikon.pdf) (see #1) in rauða is the feminin form of the descriptive byname <inn rauði> which means "the red" and is found in Viking Bynames found in the Landnámabók by Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/vikbynames.html): <inn rauði>, meaning red, 10 occurrences. |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 10: Mór inghean Bhriain - New Badge OSCAR finds the name registered exactly as it appears in December of 2007, via Drachenwald. (Fieldless) On a trefoil gules three bezants. The submitter would prefer the blazon to contain "three bezants". |
This item was on the 05-2017 LoAR ![]() ![]() ![]() 11: Piritta Pekantytär - New Name & New Device Per fess wavy azure and argent, three quatrefoils pierced counterchanged, No changes. Piritta is a Finnish female given name found in Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm): S.n. Pirit(t)a: <Biritta Hongelax> 1550, SVT II p. 35. <Biirijta Poual Nowsians sona kona> 1564, SVT I p. 158. "This is the name <Birgitta> better suited for Finnish mouths." The spelling of <Piritta> vs. <Biritta> is explained elsewhere in the article:"During the Swedish reign many of the scribes were actually Swedish speaking and utilized Swedish spelling for Finnish names. Therefore the spelling may not accurately reflect the actual pronounciation of the name." Pekantytär is a Finnish patronymic byname, using the typical way of forming a patronym: father's given name in genitive form + <-tytär> ("-daughter"). <Pekka> is a Finnish male given name found in Vanhat nimityyppimme (Finnish Names) by Kerttu Katariinantytär Roisko (http://heraldry.sca.org/names/FinnishNamesArticle.htm):S.n. Pekka: <Pekka Perkko> 1548. <Pekan> is the Finnish language genitive form of <Pekka>. |
Any and all assistance will be gratefully accepted.
In service,
Stefanu de Mohac, Albion.
Drachenwald College of Heralds
albion@drachenwald.sca.org